8月31日名师面授考研英语翻译,如何提高

主讲人:韩老师
授课内容:英语
授课时间:2019年8月31日


在线预约

考研英语翻译部分由一篇400字左右的文章组成,要求考生在30分钟内译完。

翻译有三个步骤:正确理解原文;用地道的译入语表达原文;对译文进行修改润色。

百分之百正确地理解原文,是做好翻译的前提。考生在已有的英语理解基础上,应针对翻译部分着重注意以下几个方面:

1.句子中相对应的部分。

The behavioral sciences have been slow to change partly because the explanatory items often seem to be directly observed and partly because other kinds of explanations have been hard to find.

这一句很明显可以分为ABC三个部分,A为果,BC为两个并列的原因。明白了这一点,可以解决两个问题:1.全句大的结构可以确立为:之所以有A,部分原因是B,部分原因是C

2. 时态。

There will be television chat shows hosted by robots……

翻译本句,需添加届时一词来表达原文的将来时态。

3.词的单复数,大小写等细节问题。

Whether the Government should...

官方给出的参考译文将the Government简单译成政府,不确切。定冠词the以及government首字母大写这两点明显表明此处的government是特指。本句前一句为Federal policy is necessarily involved in the technology vs. genius dispute,可以确定,the Government指的是联邦政府。

 

本周课程详细内容

上课时间:831日(周六) 9:00-17:00

上课地点:西安市雁塔区雁塔西路74

上课内容:英语(二)翻译

 

预约试听

1806657117918066571178

关注微信公众号回复“姓名+电话”即可

 

更多内容请关注赛科教育

 

上一个:9月8日名师面授联考数学重难点排列组合   下一个:8月24日名师传授英语二新题型必杀技

赛科教育

电话:18066571179/18066571178 地址:西安市长安中路99号华旗国际B座
乘车路线:乘坐地铁2号、地铁3号小寨站下车,C口出乘坐电梯到19楼乘坐公交14、36、215、521、600、603路小寨站下车即可
Copyright © 2002-2019 Inc. All Rights Reserved. 西安百源管理咨询有限公司 陕ICP备19005881号版权所有 网站管理